Бросок Саламандры - Страница 6


К оглавлению

6

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

– О, я тут не вылезаю из бумаг, а он поехал на пляж к девочкам.

– Никаких девочек, дорогая, мы едем смотреть гонки.

– Ну ладно, будем считать, что я тебе поверила. Во сколько ты вернешься?

– Часикам к десяти вечера...

– Хорошо, я подожду тебя в твоей квартире.

– Это было бы чудесно.

– Ну пока.

– Пока, дорогая.

Окончив разговор, Эдди демонстративно отключил трубку и бросил ее в сумку. Затем придвинулся к окну и стал смотреть на проносившиеся пейзажи прибрежной части города.

– Что за невезуха такая, – подал голос Джерри, – на тебя напали хулиганы, меня кинула девушка. Я ведь думал, что она в меня влюбилась, а тут этот телефонный звонок...

– Такое бывает, Джерри. И потом, ты ведь говорил, что у нее кто-то там заболел.

– Да, но ведь это и есть моя неудача... – В Джерри проснулась творческая личность, и он продекламировал: – Она ушла, и я один гляжу на эти цифры... Я имею в виду показания будильника – «двадцать два пятнадцать», – пояснил он.

«Двадцать два пятнадцать, – повторил про себя Кларк. – А когда я пришел домой, мои часы показывали двадцать два часа двадцать шесть минут».

Еще не понимая, зачем он это делает, Эдди стал делать подсчеты.

Если отнять от времени, когда он пришел домой, пять минут на ходьбу от галереи да еще примерно пять минут, пока он промывал глаза возле фонтана, выходило... Кларк даже потряс головой от пришедшей к нему догадки. Выходило, что подруге Джерри позвонили сразу после того выстрела.

Эдди вспомнил, как блондинка выманила Джерри из бара, оставив Кларка совершенно одного.

– Никакого адреса или телефона твоя подружка, конечно, не оставила? – спросил он Райли.

– Нет, она сказала, что позвонит сама.

– Ну и как ты думаешь – позвонит?

– Если честно, думаю, что нет.

– Откуда такая уверенность?

– Ниоткуда, просто мне показалось, что она со мной играла или просто использовала.

– Как это «использовала»?

Вместо ответа Джерри оглянулся и сказал:

– Вон то темно-вишневое «кубару» тащится за нами от самой площади.

– Правда? Чего же ты раньше не предупредил? – возмутился Эдди.

Он посмотрел на замеченную Джерри машину и обратился к водителю:

– Давай-ка, парень, повози нас по узким улочкам.

– Вы чего, ребята, от полиции, что ли, шифруетесь?

– Это не твое дело, к тому же удлинить маршрут в твоих интересах.

– Согласен с вами, мистер, – кивнул таксист и сделал неожиданный поворот, уходя с главной дороги на боковую.

– Ай! – вскрикнул Джерри, ударившись о стойку.

– Пристегните ремни, джентльмены... – запоздало напомнил таксист и снова круто повернул, втиснувшись в узкое пространство старой улицы.

Эдди успел заметить, что вишневый автомобиль последовал за такси. Теперь было ясно, что в нем, скорее всего, сидят убийцы.

– Прибавь газу!.. – крикнул Кларк.

– Я стараюсь, мистер! Но быстрее здесь нельзя!..

Такси действительно уже неслось по мощенным булыжником улицам, визжа на поворотах покрышками и вылетая на тротуарные полосы. Прижимавшиеся к стенам пешеходы что-то кричали вслед и махали кулаками, однако рев преследовавшего такси «кубару» заставлял их снова вжиматься в стены.

– Они не отстают! Давай быстрее! – кричал Кларк.

– Звони в полицию! – требовал Джерри. – У тебя же есть телефон!

– Пока еще рано, нам нечего им предъявить!

– Эй, мистер! Добавите двадцатку, я погоняюсь с ними в городском ливнестоке! Движок у меня хороший! – предложил таксист.

– Делай как знаешь! Я заплачу! – пообещал Эдди.

– Окей, тогда устроим сюрприз одному местному парню! Он мне на днях фальшивое масло продал! – прокричал таксист и, проскочив по улице еще метров пятьдесят, свернул в какой-то тупик.

– Там же нет дороги! – закричал Джерри.

– Есть, только узкая! – возразил водитель и погнал машину прямо к проходу возле небольшой торговой палатки.

За десяток метров до преграды машина наехала на бордюр и, подскочив, встала на два колеса.

– А-а-а!!! – завопил Джерри, и Кларк едва не последовал его примеру.

Однако такси благополучно втиснулось в узкий проход и снова встало на четыре колеса, а мчавшийся следом «кубару» завизжал тормозами и со всего ходу протаранил палатку. Обернувшийся Эдди увидел летящие по воздуху емкости с фальшивой смазкой.

Между тем «кубару» устоял после столкновения и продолжил преследование такси, которое уже мчалось в сторону моря.

Слева потянулся бетонный желоб, по которому в море уходила дождевая вода, а справа поднимался заросший травой склон.

– Упорные ребята... – заметил водитель, видя, что преследователи постепенно приближаются. Выгадав удобный момент, он повернул руль, и такси, слегка подпрыгнув, оказалось в бетонном желобе.

Это было идеальное место для быстрой езды, и вскоре такси мчалось на предельной скорости по сухому дну бетонного каньона. Следом за ним, не отставая ни на сантиметр, держался вишневый «кубару».

В какой-то момент он попытался обойти беглецов по наклонной плоскости, но таксист тут же выскочил на стенку и не дал преследователям выйти на позицию для стрельбы.

– У них мотор мощнее! – сообщил он очевидную для Кларка вещь.

– Какой же выход?..

– Еще пятьдесят кредитов, и я сделаю фокус!

– Хорошо, я согласен! Неожиданно «кубару» стал отставать.

– У них сломалась машина! – предположил Джерри.

– Нет, – возразил таксист, – они знают эти места и понимают, что деться нам некуда, если только наша тачка не амфибия.

– Так в чем твой фокус?! – спросил Эдди, не очень представляя, какой у них остался выход.

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

6